Остров святого лазаря в венеции

Армянский остров святого Лазаря

Всего 10 минут на лодке от шумной и переполненной туристами Венеции, и попадаешь на «остров, который похож на рай на земле,- такое вокруг спокойствие, ухоженность, красота, отрешенность от земной суеты, умиротворение словно разливается в воздухе, с первых секунд призывая прибывших настроиться на вечное, доброе, непреходящее» («Голос Армении»).

Армянский остров святого Лазаря, небольшой остров в южной части Венецианской лагуны, является одним из основных мировых центров армянской культуры.Остров св. Лазаря имеет богатую и насыщенную историю. До основания на нем монашеского ордена он несколько раз переходил из рук в руки.

В IX веке остров был отдан монахам- бенедиктинцам, затем был передан Венецианским советом больнице для бедных. В XII веке здесь располагался лепрозорий, что дало острову название в честь святого Лазаря- покровителя прокаженных.С половины XVI века прокаженных на острове практически не осталось, и госпиталь был переведен в другое место.

С конца XVII века и до начала XVIII века остров принадлежал иезуитам, затем частным владельцам, которые построили на острове военную фабрику.Новый период в жизни острова св. Лазаря начался в 1717 году, когда Венецианский совет передал остров в постоянное пользование армянскому аббату Мхитару и его ученикам, которые и превратили остров в центр распространения армянской культуры.

Слева,Памятник аббахайру Мхитару.Справа Внутренний двор монастыря

Надо отметить, что первые упоминания об армянах в Венеции относятся к XVI веку, но имеются данные о существование армянской колонии еще в XII веке. Между Венецией и армянским Киликийским царством, расположенным на берегах Средиземного моря, существовал торговый договор, а венецианские армяне обладали привилегией жить в любой части города(греки и евреи селились только на окраинах).

Армяне внесли большой вклад в развитии торговли и экономики Венеции, особенно в начале XVI века, когда здесь поселились армянские семьи из Новой Джуги. В трудные времена, когда венецианцы были вынуждены продавать принадлежащие им предметы искусства, армяне скупали их, особенно картины, и отдавали в дар монастырю мхитаристов.

Слева,Хранилище армянских манускриптов.Справа Одна из миниатюр рукописи

Откуда взялись в Армении монахи-католики? Здесь необходимо вспомнить, в каком состоянии находилось армянское население, проживающее на своих исторических землях. Страна была лишена государственности и поделена между Турцией и Персией. Лучше всего описывает положение армян писатель Хачатур Абовян в своем романе «Раны Армении»:

«Люди… всякую минуту ждали, что вот-вот на них упадет огонь с неба- так каждый содрогался и трепетал за себя, так боялся ненароком попасть в беду…Вечером человек не знал, наступит ли для него утро; на рассвете не надеялся, что здоровым и невредимым закроет глаза к ночи».

Церковь Святого Лазаря

Основатель монашеского ордена мхитаристов Мхитар Себастаци родился 7 февраля 1676 года в Западной Армении в городке Себастия. Его настоящее имя Манук; имя Мхитар, что по-армянски значит «Утешение» он получил после принятия священного сана.

Свое начальное образование Мхитар Себастаци получил в местной школе при монастыре. В 15 лет получил сан саркавага (дьякона).

Айвазовский.Мхитаристы на острове св.Лазаря

С ученических лет показал свою любознательность, способность к логическому анализу, острый ум. Все эти качества привлекли внимание Эчмиадзинского католикоса архиепископа Микаэла, благодаря чему юноша попал в Эчмиадзин, где с ним обошлись жестоко: вместо того, чтобы обучать наукам, сделали слугой.

Разочарованный отношением священнослужителей и гнетущей атмосферой, он бежал в Севанский монастырь. Но тамошняя среда была немногим лучше эчмиадзинской, поэтому Мхитар вернулся на родину.

Внутренний двор монастыря

Преодолев много трудностей и лишений, любознательный юноша оказался в Алеппо, где встретился с католическими священниками, которые посоветовали ему стать католическим проповедником среди армян.Но Мхитар стремился в Рим, поэтому, взяв у католических священников необходимые рекомендации, он прибыл в Константинополь, чтобы оттуда отправиться в Италию.

Однако, добравшись до Кипра, тяжело заболел и после выздоровления вернулся в Себастию в монастырь св. Ншана, где в 1696 году был возведен в сан священника.Затем вновь путешествия, трудности, лишения, неудачи. Наконец в 1700 году он, наконец, нашел поддержку у католических священников и 8 сентября основал конгрегацию, состоящую из 10 членов. Так сбылась его мечта.

И.К Айвазовский. Посещение Лордом Байроном остров Святого Лазаря

Целью монашеской конгрегации мхитаристов было поднятие культурного уровня армянского народа и сохранение памятников древней армянской письменности. Мхитар Себастаци думал, что опираясь на многовековую культуру армянского народа, сможет пробудить национальное сознание, рассказывая народу о его героическом прошлом.К сожалению, деятельность мхитаристов в основном служила укреплению влияния католической церкви и вносила разлад в отношения армян.

Церковь Святого Лазаря

В 1712 году Папа Климент IX официально одобрил начинания Мхитара Себастаци и назначил его аббатом.Через три года началась война между Турцией и Венецией, и он с группой учеников из 16 человек был вынужден бежать в Венецию, где ему удалось получить в дар запущенный остров святого Лазаря, где и основал монастырь, который должен был служить цели развития и распространения армянской культуры.

Подплываем к острову св.Лазаря

В этом образовательном и просветительном центре на острове св. Лазаря монашеская братия трудилась над просвещением своих далеких соплеменников: писала, печатала, готовилась к учительству и проповедям.Одновременно с просветительской деятельностью Мхитар Себастаци написал грамматику«грабара» (древнеармянского языка) и ашхарабара (народного языка).

Он также составил трехтомный толковый словарь армянского языка, содержащий 79 тысяч строк и имеющий раздел собственных имен. В монастыре получило развитие и издательское дело. В 1733-1735 гг Себастаци подготовил и издал Библию, предварительно уточнив ее текст по семи источникам на разных языках. В 1789 году на острове была открыта типография, которая работала более 200 лет и была закрыта в 1991 году.

Наряду с армянскими книгами мхитаристы выпустили книги на латинском, французском, итальянском, немецком, английском и других языках. Большое место в их деятельности занимали переводы исторических трудов и произведений писателей разных эпох: Аристотеля, Платона, Плутарха, Сенеки, Гомера, Софокла, Эврипида, Вергилия, Данте, Шекспира, Корнеля. Пушкина, Некрасова, Мериме и многих других….

Необходимо отметить, что, когда Мхитар со своей маленькой общиной прибыл на остров святого Лазаря, он нашел там только два годных к употреблению колодца, обветшалое здание и несколько полуразрушенных служб. Вначале остров имел площадь 7 тыс кв. метров. Впоследствии, благодаря содействию венецианских властей, площадь острова значительно расширилась и составила 30 тысяч кв. метров.

Конгрегация Мхитаристов, остров Св. Лазаря, Венеция

В 1724 году благодаря помощи богатых армянских меценатов началось строительство нового здания монастыря, которое было закончено 1740 году вместе с трапезной и библиотекой. Остров был благоустроен, на нем разбиты парки и сады. Община мхитаристов построила на острове монастырь, церковь, библиотеку, в которой хранится свыше 150 тысяч томов и около 4 тысяч армянских рукописных книг.

В настоящее время на острове монахами проводятся экскурсии на четырех языках: армянский, английский, французский и итальянский. В ходе экскурсий посетители знакомятся с большой коллекцией восточных древностей, включающей полностью сохранившуюся египетскую мумию. Последние исследования французских ученых показали, что мумии 3000-3500 лет.

Причал острова св.Лазаря

В музее собраны экспонаты, которые относятся к разным цивилизациям и культурам: египетской, урартской, римской, византийской, индийской, китайской, этрусской, Среднего Востока. Здесь также находятся уникальные документы: указ Петра Первого с личной подписью монарха о разрешение армянам вести торговлю на всей территории России;

крохотная Библия на грузинском языке; самый древний экспонат- Евангелие царицы Млке, датируемое IX веком; рукописи V века: страница из сочинения Егише о войне Вардана и датируемое 429 годом; письмо армянского царя Врамшапуха, написанное при жизни Месропа Маштоца, создателя армянского алфавита; договор XIIIвека, заключенный между мхитаристами и Киликийским царством, Евангелие XI века; меч армянского царя Левона (1366 год); занавес из давно разрушенного ванского храма.

Слева,Внутреннее мозаичное убранство монастыря Мхитаристов сделано мастерами из Мурано. Сурб Вартан(Мамиконян).Справа внутренний двор монастыря

И, наконец, пострясающая картина Айвазовского «Хаос», рассказывающая о первых днях творения. Эту картину подарил монастырю сам Айвазовский, брат которого был вардапетом-мхитаристом. На острове хранится первый перевод на армянский языке басен Крылова, сделанный вардапетом Габриэлем, братом Айвазовского.

Один из небольших залов посвящен лорду Байрону, который останавливался здесь во время своего пребывания на острове в 1816 1817 годах. Байрон случайно узнал о существовании острова от своих друзей, приехал сюда и был потрясен его особенной атмосферой. Английский поэт за шесть месяцев выучил грабар (древнеармянский язык) и даже сделал несколько переводов с армянского на английский и наоборот. Позже поэт с помощью одного из монахов даже издал на английском языке армянскую грамматику и англо-армянский словарь.

Апокриф о том, что Байрон, утомленный женщинами, учил на острове армянский язык, чтобы дать работу и мозгу, известен всем.

Необходимо отметить еще один интересный факт: Наполеон сжигал на своем пути все книги, но почему-то пощадил библиотеку мхитаристов. Оказывается, телохранителем его пасынка, вице-короля Италии, был Петрос Карабахци, благодаря которому он познакомился с мхитаристами и приехал на остров.

Находясь под впечатлением от увиденного, вице-король ходатайствовал перед Наполеоном о сохранении библиотеки. В 1810 году указом Наполеона армянский католический орден был признан академией, а монахи- академиками.

Материалы взяты с сайтов: Полная Энциклопедия Ру; Ру Айазг Инфо.

САН-ЛАДЗАРО. Армянский остров в Венеции. часть 1

Наконец-то хотя и не с первой попытки удалось побывать на Армянском острове, Сан-Ладзаро-дельи-Армени.

Даже в этот приезд удалось только с третьего раза. Первая попытка (ошибка в номере маршрута) обернулась замечательным кругом по всей Венеции.

Но в конце концов мы сделали это!

С причала «В» станции Сан-Захария, не последнего, который за мостиком, а того, на который указывает сломанным мечом печальная дама, притулившаяся к задней стороне постамента Виктора-Эммануила нужно выезжать 20 маршрутом ровно в 3.10 пополудни. Хитрость в том, что посадка на 20-й проходит слева и буквально в считанные минуты после посадки на 2-й маршрут в обычном, перпендикулярном берегу направлении. Удержаться и не сесть на двойку непросто. Но я предупредил.

Время играет роль, иначе потом можно будет только послоняться по площадке перед монастырем.

Весь остров собственно и есть армянский монастырь.

Нужно сказать, что за триста лет владения островом армяне не только построили монастырь и разбили сады, но и увеличили его площадь в 4 раза. Этим и объясняется квадратная форма с бухтой для шхуны.

Вход в монастырь открыт. Местный апостол Петр берет за вход 6 евро. Когда наша спутница, русская венецианка Маша, аспирантка университета Ка-Фоскари, поинтересовалась скидкой для студентов, Петр разом перестал понимать все языки.

Потом нас впустили в замечательно ухоженный внутренний дворик, окруженный крытой галерей.

Потом поинтересовались, есть ли среди нас армяне. Оказалась семья из Питера, их увели на отдельную экскурсию. На своё счастье они знали язык. Представляю на их месте многих моих ташкентских друзей. Да, вышла бы неловкость.

Остальных повели общей группой. Гид, сочетающий в себе милую детскую розовощекость со взрослой плешью, рассказывал сначала по-итальянски, а потом сокращенно по-английски.

Забегая вперед, объясню те нестыковки, которые меня мучили всю эту прогулку. Монастырь принадлежит небольшой общине армян-католиков. Более трехсот лет назад Манук Петросян бежал от турков, взял себе имя Мхитар Севастийский. Он и вправду был родом из армянского Сиваса и по сей день оккупированного турками. А имя не только было утешающим (мхитар по -армянски — утешитель), но и намекало на великого армянского богослова и писателя Мхитара Гоша. Признав над собой власть Святого Престола, Мхитар выторговал право служить по армянскому обряду, и получил этот остров, некогда бывший лепрозорием. Одно из названий проказы «болезнь святого Лазаря».

Я не нашел особых сведений об отношениях господствующей армянской грегорианской церкви к своим католическим соплеменника, но могу предположить, что они весьма прохладны. Поэтому религиозные учебные заведения армян-католиков находятся вне Армении, например, в Вене.

Сейчас в мире более 700 тыс армян исповедуют католицизм.

В монастыре прекрасная библиотека. Справа светские книги, слева — религиозные. Большинство книг издано здесь, в Венеции. Бумага была, и армяне развили книгопечатание. Книги выходили не только на армянском, но и на латыни, итальянском, а позже — и на русском. Были издатели еврейских книг, но не среди армян. Кто это заметил, что изгои не любят других изгоев, они любят хозяев?

В монастыре два года живал Байрон, учил армянский язык. Об этом сегодня сообщает невеликого достоинства картинка

. и портрет над дверью.

В комнате лорда сейчас лежит египетская мумия. Надеюсь, что Байрон не делил с нею комнату в своё время.

Остров Святого Лазаря в Венеции

Путешественник Дмитрий Павлов (в фейсбуке facebook.com/dmitriypavlov.cositabellini) написал об одном из прекрасных мест в Венеции и об удивительных судьбы скрещениях.

Вообще-то, рагацци, заканчивается воскресенье и завтра всем работать опять. Но надо бы выпить армянского коньячку. У ИванКонстантиныча Айвазовского — день рождения сегодня.
201 годик! Не шуточки вам.

Я бы не вспомнил, конечно, но Sasun S. Ananyan напомнил про сегодняшнюю дату картиной «Хаос. Сотворение мира», 1841г., за которую Айвазовского, в Риме, сам Папа Григорий XVI наградил “Золотой медалью”…
Нуууууу, тут меня и понесло.
Нужен “Арарат” — 5 звёздочек))

Дело в том, что именно эта работа, которую я тоже считаю прекраснейшей у Айвазовского (тут наши мнения с Папой-венецианцем сходятся), находится в Венеции и её можно увидеть в великолепном собрании армянского мхитаристского монастыря на острове San Lazzaro degli Armeni.

Эта картина так понравилась Папе (а он был большим знатоком искусств, основав музей христианства на Латеране, Этрусский и Египетский музей), что он пожелал её приобрести, на что Айвазовский моментально подарил её в подарок. Но не всем кардиналам и клирикам понравилась “темная работа” (даже создавали совет по этому поводу). Некоторое время она хранилась в Ватикане, но позже (“по совету друзей”) Папа, со всей трепетностью, передал эту работу русского армянина венетийским братьям-армянам, ведь сам-то Папа тоже был когда-то монахом в монастыре San Michele на соседнем острове Мурано в венецианской лагуне.

Она и сейчас, наряду с другими работами Айвазовского, хранится в этой армянской католической обители. Островок уникален, и Орден уникален тоже. Наряду с первопрестольным Эчмиадзином, это главный духовный центр армянской культуры. Венеция подарила ордену этот остров, когда началась война между турками и венецианцами в 1717 году. Коллекция и Библиотека монастыря San Lazzaro уникальны. Свыше 4500 армянских старинных рукописей. Здесь хранится первое в мире издание Корана, молитвинники из Бирмы, первая книга на армянском языке, рукописи на грузинском, хинди, итальянском, турецком и других языках. Трон из слоновой кости и египетские мумии. Здесь есть автограф самого Петра Первого. Даже Наполеон не закрыл этот монастырь (закрыв 30 штук в Венеции), а придал ему статус “Академии наук”. Айвазовский приезжал сюда навестить родного брата, принявшего здесь постриг и ставший архиепископом. Брат говорил на 12 языках, но армянский считал наиглавнейшим. Потом, правда, к старости, брат вернулся в лоно апостольской армянской церкви, но мы не об этом….

Здесь же И.К.Айвазовский написал картину “Прибытие Байрона на Сан-Лаззаро”, поскольку Байрон, живший 3 года в Венеции, приезжал в монастырь 3 раза в неделю учить армянский язык (для упражнений ума). “Не алфавит, а Ватерлоо”, – говорил он.

Байрон много сделал для армянской культуры, помог составить монахам армянскую грамматику для англичан, например. Кроме Байрона и Айвазовского, здесь побывали и другие наши сограждане: Гоголь, Иванов, Тургенев, Чайковский и батюшка-император Александр I.

И даже “отец всех народов” И.Джугашвили здесь отметился. Он не только по-грузински и по-русски говорил, но и по-армянски, говорят, весьма неплохо. И поработал он тут у мхитаристов звонарём на колокольне. Это описано в книге венецианца Тозо Фей (если хотите, перескажу) (Прим. ред.: нет, про отца народов не хотим.).

Вот он, наверное, тоже пробовал здесь, как и И.К.Айвазовский, знаменитый армянский вартануш (Айвазовский был большим его любителем) — ароматное варенье из лепестков роз по старому армянскому рецепту, которое монахи варят здесь каждое лето уже 300 лет.

А в это жарко-громовое лето, когда розы благоухают на острове вместе с ливанскими кедрами, урожай будет особенным.

Обязательно поезжайте в этот монастырь, когда будет возможность. Вапоретто N.20 домчит вас за минуты. И, обязательно вспомните ИванКонстантиныча там. Он же наш, родной.

А теперь, ровно 201 каплю “Арарата”.
С днём рождения, И.К.))

Редакция благодарит автора за разрешение опубликовать рассказ и со своей стороны вспоминает стих 1974 года Александра Кушнера:

В Италию я не поехал так же,
Как за два года до того меня
Во Францию, подумав, не пустили,
Поскольку провокации возможны,
И в Англию поехали другие
Писатели. Италия, прощай!

Ты снилась мне, Венеция, по Джеймсу,
Завёрнутая в летнюю жару,
С клочком земли, засаженным цветами,
И полуразвалившимся жильём,
Каналами изрезанная сплошь.

Ты снилась мне, Венеция, по Манну,
С мертвеющим на пляже Ашенбахом
И смертью, образ мальчика принявшей,
С каналами? С каналами, мой друг.

Подмочены мои анкеты; где-то
Не то сказал; мои знакомства что-то
Не так чисты, чтоб не бросалось это
В глаза кому-то; трудная работа
У комитета. Башня в древней Пизе
Без нас благополучно упадёт.

Достану с полки блоковские письма:
Флоренция, Милан, девятый год.
Италия ему внушила чувства,
Которые не вытащишь на свет:
Прогнило всё. Он любит лишь искусство,
Детей и смерть. России ж вовсе нет
И не было. И вообще Россия
Лирическая лишь величина.

Товарищ Блок, писать такие письма,
В такое время, маме, накануне
Таких событий… Вам и невдомёк,
В какой стране прекрасной вы живёте!

Каких ещё нам надо объяснений
Неотразимых, в случае отказа:
Из-за таких, как вы, теперь на Запад
Я не пускал бы сам таких, как мы.
Италия, прощай!

В воображенье
Ты ещё лучше: многое теряет
Предмет любви в глазах от приближенья
К нему; пусть он, как облако, пленяет
На горизонте; близость ненадёжна
И разрушает образ, и убого
Осуществленье. То, что невозможно,
Внушает страсть. Италия, прости!

Я не увижу знаменитой башни,
Что, в сущности, такая же потеря,
Как не увидеть знаменитой Федры.
А в Магадан не хочешь? Не хочу.
Я в Вырицу поеду, там, в тенёчке,
Такой сквозняк, и перелески щедры
На лютики, подснежники, листочки,
Которыми я рану залечу.

А те, кто был в Италии, кого
Туда пустили, смотрят виновато,
Стыдясь сказать с решительностью Фета:
«Италия, ты сердцу солгала».
Иль говорят застенчиво, какие
На перекрёстках топчутся красотки.
Иль вспоминают стены Колизея
И Перуджино… эти хуже всех.
Есть и такие: охают полгода
Или вздыхают — толку не добиться.
Спрошу: «Ну что Италия?» — «Как сон».
А снам чужим завидовать нельзя.

Часы посещения монастыря: каждый день, с 15.20 до 17.00. Цена за вход: 6 евро.

Остров Святого Лазаря: армянское сокровище Венеции.

«Мы ступили на остров, который похож на рай на земле, – такое вокруг спокойствие, ухоженность, красота, отрешенность от земной суеты, умиротворение словно разливается в воздухе, с первых секунд призывая прибывших настроиться на вечное, доброе, непреходящее…» – внезапно охрипшим голосом шепчу я в диктофон, стремясь сохранить первые ощущения от острова Сан-Лазарро.

Первый восторг – при виде таблички на причале, примыкающем к знаменитой площади Сан-Марко: родные буквы (помимо армянского написано еще на нескольких языках) извещают, что на экскурсию в монастырь мхитаристов можно отправиться на водном катере-вапоретто только раз в день в строго определенное время. И почти сразу рядом слышится армянская, вернее западноармянская, речь. Плывем минут 10 по изумрудной воде и причаливаем – снова надпись на армянском сражает до слез: не просто «Добро пожаловать, соотечественник!», а «Բարով եկար, հայրենակից».

Буйство зелени и цветов – розы повсюду, хачкар, как бдительный страж перед входом в монастырь, табличка в память о лорде Байроне с надписью «Преданному другу Армении» и, конечно же, памятник Мхитару Себастаци – великому армянину и великому подвижнику, что создал этот уголок образования и духовности для всего человечества в начале XVIII века…

Сан-Ладзаро-дельи-Армени (в переводе армянский остров Святого Лазаря; вен. San Làzaro dei Armeni, итал. San Lazzaro degli Armeni, рус. Остров Святого Лазаря) — небольшой остров в южной части Венецианской лагуны между островами Лидо и Сан-Серволо (Италия), один из основных мировых центров армянской культуры.

Экскурсии проводятся на 4 языках – армянском, итальянском, английском и французском, само собой разумеется, образованнейшие монахи-мхитаристы владеют всеми четырьмя как минимум. Нас встречает отец Амазасп – и начинает рассказывать и показывать монастырь, библиотеку, остров и его бесчисленные сокровища, которым могут позавидовать самые богатые музеи мира. Другие посетители, приехавшие вместе с нами, рассеялись по «языковым» группам. Как потом скажет отец Амазасп, содержание экскурсии для туристов-неармян несколько отличается: вначале им рассказывают об Армении и армянской культуре, а затем уже переходят к истории и музею самого монастыря. Трудно даже представить себе, сколько людей из разных стран мира таким образом познакомились с нашим народом, его историей и культурой…

Экскурсия длится около полутора часов. Очень скоро голова просто кругом идет от обилия информации, а главное – от экспонатов, многие из которых уникальны и единственны в своем роде. Подробно рассказывать историю Мхитара Себастаци и Конгрегации мхитаристов вряд ли имеет смысл – она хорошо известна, но постараюсь все же коротко воспроизвести самое главное из рассказа отца Амазаспа.

Первые упоминания об армянах в Венеции относятся к XVI веку, но известно, что армянская колония здесь была еще в XII веке. Между Венецией и Киликийским царством существовал торговый договор. Венецианские армяне обладали привилегией жить в любой части города, меж тем как греки и евреи селились на окраинах. Армяне внесли немалый вклад в развитие торговли и экономики Венеции, особенно в начале XVI века, когда здесь обосновались семьи из Новой Джуги. В трудные времена, когда венецианцы продавали произведения искусства, армяне скупали их, особенно картины, и преподносили в дар монастырю мхитаристов.

Сан-Лазарро итальянцы называют Армянским островом вот уже 300 лет. Раньше монастырскому комплексу принадлежало 7 тысяч кв. м, сейчас его территория составляет почти 30 тысяч. Когда в 1717 году Мхитар и его сподвижники впервые ступили на этот остров, здесь был лепрозорий, куда ссылали прокаженных. В благодарность за самоотверженную заботу о больных власти Венеции передали остров в дар Мхитару, который сам спроектировал и построил весь комплекс конгрегации. Католический храм уже стоял здесь, Мхитар только добавил церкви армянские элементы.