История перевод с греческого

Билет № 1. Понятие. Слово «история» (ίστορία) происходит из древнегреческого языка

Понятие. Слово «история» (ίστορία) происходит из древнегреческого языка, где оно означало «рассказ», «повествование о том, что удалось узнать», «исследование». В настоящее время термин «история» имеет несколько значений. С одной стороны, историей называют всякий процесс развития в природе и обществе – в этом смысле можно говорить об истории самых разных объектов и явлений (например, истории галактики, истории растений, истории языка и т.д.). С другой стороны, понятием «история» обозначают прошлое, хранящееся в памяти людей, а также любой рассказ об этом прошлом. В похожих значениях понятие «история» применяется и в разговорной речи – как синоним слов «прошлое», «происшествие, случай» и «рассказ о произошедшем».Методы, используемые в историческом исследовании, можно разделить на две группы: общенаучные и специальные (частнонаучные). Общенаучные методы подразделяются на эмпирические(наблюдение, описание, измерение, сравнение, эксперимент) и теоретические (анализ и синтез, индукция и дедукция, абстрагирование, обобщение, аналогия, инверсия, моделирование, системно-структурный подход, построение гипотез). К специальным историческим методам относятся:

– конкретно-исторический или идеографический метод; суть его – в описании фактов, явлений и событий, без чего невозможно ни одно исследование;

– сравнительно-исторический метод; подразумевает, что явление изучается не само по себе, но в контексте подобных явлений, разнесенных во времени и пространстве; сопоставление с ними дает возможность глубже понять исследуемый феномен;

– историко-генетический метод; связан с прослеживанием генезиса – т.е. зарождения и развития изучаемого явления;

– ретроспективный метод; заключается в последовательном проникновении в прошлое с целью выявления причин событий;

– историко-типологический метод; связан с классификацией объектов познания по избранному признаку (признакам) для облегчения их анализа (в чистом виде предстает, например, в археологии, где обширные классификации и хронологии строятся на определенных видах орудий труда, керамики, украшений, форме погребений и пр.)

– хронологический метод; предусматривает изложение исторического материала в хронологической последовательности.

Кроме того, в исторических исследованиях используются методы других наук, приходящих на помощь истории в рамках междисциплинарного взаимодействия: лингвистики, антропологии, биологии, медицины, социологии, психологии, географии, геологии, физики, химии, математики (статистики). Значительная часть этих методов применяется при посредничестве источниковедения, в процессе расширения источниковой базы.

Исторические источники. Исторические источники являются основой любого исторического исследования, без которой невозможно научное познание прошлого. Выявление источников, их систематизация и анализ составляют один из основных компонентов исторической науки. Этими задачами ведает специальная дисциплина – источниковедение.

Существует множество определений понятия «исторический источник». В соответствии с одним из них под историческим источником понимается любой объект, непосредственно отражающий исторический процесс и дающий возможность изучить прошлое человечества. Иными словами, исторический источник, – это всё созданное или видоизмененное в процессе человеческой деятельности, а значит, объективно способное нести в себе информацию о ней.

Классификация исторических источников также является дискуссионной проблемой. Существует несколько типологических подходов – источники могут классифицироваться по жанру, по массовости, по времени и месту возникновения, по осознанности и намеренности создания и т.д. Наиболее употребительной является классификация по форме кодирования и хранения информации. В самом общем виде она делит источники на письменные и неписьменные, при более подробной типологизации выделяются источники письменные, вещественные, изобразительные, лингвистические, устные, этнографические, фонодокументы и фотокинодокументы (в последнее время к перечисленным типам добавляют также исторические источники, хранящиеся в Интернете).

Количество потенциальных исторических источников в широком смысле безгранично. Однако при изучении различных исторических периодов численность их оказывается далеко не одинаковой. Наименьшее число памятников, как правило, доходит до нас от первобытной эпохи и эпохи древности. В последующие века, по мере развития общественных отношений и технологий, источниковая база заметно расширяется и дифференцируется. Также для разных периодов различна роль разных групп источников. Важнейшим водоразделом в этом смысле можно считать изобретение письменности и появление письменных источников. Письменные источники традиционно составляют основу исторической науки. Они имеют свою видовую классификацию – например, могут быть разделены на источники нарративные, т.е. описательные, повествовательные (к ним относятся хроники и летописи, биографии и жития, мемуары и дневники, публицистика и частная переписка) и источники документальные или актовые (памятники права, международные договоры, деловая документация, официальная переписка и др.).

В ходе исследования все исторические источники подлежат исторической критике. Основными её задачами являются, во-первых, выяснение значения источника как такового, во-вторых, анализ содержащихся в нем сведений. Источником как таковым занимается первичная критика, исследующая процесс происхождения источника (автор, место, время, условия и цель создания, связи с другими источниками) и имеющая главной целью установление подлинности источника. Важным её элементом является внешняя критика, то есть внешнее описание источника, включающее в себя подробное рассмотрение материала, формы, размера и прочих физических особенностей. Вторичная критика источника подразумевает критику его показаний и выяснение достоверности (т.е. достаточной степени соответствия явления и его отображения в источнике) сообщаемых в нём сведений.

Функции истории. История традиционно является основой гуманитарного образования и важнейшим фактором формирования самосознания людей. Она выполняет ряд функций, зачастую выходящих за пределы мира науки. В их число входят:

– описательная (нарративная) функция, сводящаяся к фиксированию происходящего и первичной систематизации информации;

– познавательная (когнитивная, объяснительная) функция, суть которой – понимание и объяснение исторических процессов и явлений;

– прогностическая функция (предвидение будущего) и практически-рекомендательная (практически-политическая) функция. Обе подразумевают использование уроков прошлого для улучшения жизни человеческих сообществ в ближайшем и отдаленном будущем;

– воспитательная (культурно-мировоззренческая) функция, функция социальной памяти. Эти функции отвечают за формирование исторического сознания, самоидентификацию общества и личности.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Учись учиться, не учась! 10637 – | 8008 – или читать все.

95.47.253.202 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Значение слова «апостол». Христианская история и терминология

Многих верующих интересует значение слова «апостол». Это слово настолько древнее и распространенное, что для его понимания потребуется углубиться в библейскую историю.

Апостол: распространенное толкование слова

«Апостол» в переводе с греческого языка звучит как «посол». Связано это слово и с греческим глаголом «посылать». Еще у данного слова есть узкое и широкое значения.

Так, «апостол» в узком смысле – это ученик самого Иисуса Христа. А в широком формате данное слово можно отнести к семидесяти сподвижникам церкви Господней. Еще их называют апостолами от семидесяти.

Двенадцать первых учеников

В период своей земной жизни Христос избрал среди людей 12 человек, которые согласились следовать за ним. Он учил их Божьим законам, передавал свои знания, в какой-то мере отождествлял земную часть себя с ними.

Есть мнение, что 12 учеников стали называть апостолами, так как Иисус часто посылал их с разными миссиями и проповедями в далекие земли. Отсюда и перевод слова, означающий «посланник».

Еще апостолы были живыми проводниками воли Бога на земле. Они были посланы нести свет нового учения в сердца людей. Иногда учеников Христа именуют апостолами от двенадцати. Рассмотрим их имена:

Данные имена хорошо известны в библейской истории. Именно их и считают первыми апостолами Божьими. Духовные подвиги этих людей подробно описаны в Евангелии, а также во множестве других рукописей и книг.

В древнем еврейском языке также встречалось слово «апостол». И там оно означало то же, что и в греческом. Такая схожесть значений позволяет думать, что апостолов можно соотносить именно с посланниками Господа, наделенными великой миссией. Ведь сам Иисус выбрал этих учеников. И выбор его пал на обычных рыбаков и крестьян, в которых он увидел немалый потенциал. И во многих из них он действительно не ошибся.

Семьдесят апостолов в христианстве

В широком смысле значение слова «апостол» раскрывается через понятие «апостолы от семидесяти». В число этих учеников входили последователи, которые первыми примкнули к христианству. Туда же вошли и знаменитые 12 апостолов Христа. Имена этих религиозных деятелей есть в «Деяниях святых апостолов», а также в посланиях апостола Павла.

Согласно библейской истории, Спаситель сам отобрал этих людей и отправил их распространять новую веру в самые отдаленные уголки планеты. Полный список апостолов от семидесяти включен в православный месяцеслов, изданный в 5-м веке.

Одни из самых известных среди семидесяти апостолов – Марк и Лука. Многие из других апостолов были учениками апостола Павла. Они вошли в этот список за их выдающиеся миссионерские подвиги.

История слова «апостол» в христианстве

Несмотря на то, что римляне долго противились принятию христианства, они поняли тщетность борьбы с этой религией. И признали ее законной и официальной.

Помимо различных посланий в истории христианства книга «Апостол» играет важную роль. Тем более что эта книга стала первым печатным изданием на Руси.

Данное слово благодаря работам и деяниям первых апостолов со временем стало очень популярно. Восточные славяне часто носили фамилию Апостол. Существуют также династии украинских казаков с этой фамилией. И среди них было немало гетманов. Русский род с фамилией Муравьев-Апостол участвовал в движении декабристов. А в Болгарии и Сербии данная фамилия встречается повсеместно. Кроме того, в Греции существует имя Апостол. И всем известно, что греки являются ярыми приверженцами христианства.

Собирательный образ слова «апостол»

«Апостол» — это ученик Господа, избранный им. Среди задач такого ученика можно встретить обязанности записывать проповеди Христа. Еще апостолы должны были разносить Благую весть, активно проповедовать, стойко сносить лишения. И верить своему Учителю во всем. А также оставаться верными религии и самому Иисусу Христу.

Помимо проповедей, апостолы были способны исцелять душевные и телесные недуги. Согласно легендам, они могли воскрешать мертвых, творить чудеса, и помогать страждущим. В каком-то смысле учеников Божьих можно считать проводниками его воли и силы. Они были в постоянном контакте с Богом. Понимали его лучше других. И несли свет его учения людям.

Поэтому перевод слова в значении «посланник» несколько шире, чем простое понятие «посол». Ведь апостолов посылали не только для информирования и путешествия, но и для свершения благих дел.

В церкви слово «апостол» имеет первостепенное значение. Так как на учениях апостолов строится вся религия христианства. Их послания значимы и весомы, а догмы непоколебимы и проверены временем. Еще апостолами можно назвать тех, в ком стремление проповедовать Евангелие сильнее, чем страх за собственную жизнь. Изначально первые 12 учеников Иисуса подвергались истязаниям и гонениям, но не отступили от веры своей. И многие из них мученически погибли за свою пламенную веру.

Все апостолы, включенные в полный список, являются создателями иерархии и канонов христианства. Именно к их наставлениям священнослужители обращаются для решения сложных вопросов. Потому что они являются наиболее авторитетными.

Значение термина сегодня

Литературоведы скажут, что слово это означает первую печатную книгу на Руси. Юристы называют данным термином апелляцию. В современном мире апостолом именуют любого, кто является страстным сторонником какой-либо идеи или организации. С течением времени этот термин стал нарицательным.

Древнее или сегодняшнее значение слова «апостол» считается глубоким понятием, скрывающим в себе множество историй. Благодаря апостолам христианство и сформировалось в том виде, в котором оно известно сегодня. Они постарались на славу, и новая вера горит в сердцах верующих подобно большому огню, который освещает путь во тьме.

Слово история

Слово состоит из 7 букв: первая и, вторая с, третья т, четвёртая о, пятая р, шестая и, последняя я,

Слово история английскими буквами(транслитом) – istoriya

  • Буква с встречается 1 раз. Слова с 1 буквой с
  • Буква р встречается 1 раз. Слова с 1 буквой р
  • Буква т встречается 1 раз. Слова с 1 буквой т
  • Буква я встречается 1 раз. Слова с 1 буквой я
  • Буква и встречается 2 раза. Слова с 2 буквами и
  • Буква о встречается 1 раз. Слова с 1 буквой о

Значения слова история. Что такое история?

История (от греческого historía — рассказ о прошлых событиях, повествование о том, что узнано, исследовано). 1) Всякий процесс развития в природе и обществе.

ИСТОРИЯ (от греч. historia – рассказ о прошедшем – об узнанном), 1) процесс развития природы и общества 2)] Комплекс общественных наук (историческая наука), изучающих прошлое человечества во всей его конкретности и многообразии.

Большой энциклопедический словарь

История (от греч. historia рассказ о прошедшем, об узнанном) 1) процесс развития природы и общества; 2) комплекс общественных наук (историческая наука), изучающих прошлое человечества во всей его конкретности и многообразии.

ИСТОРИЯ (от греч. historia — рассказывать, свидетельствовать, описывать) — понятие, раскрывающее динамику человеческого бытия, изменения и развития общества.

История Слово “история” греческого происхождения (ίστορία); оно значило, первоначально, исследование, разузнавание, повествование о том, что узнано (ίστορέω — стараюсь разузнать, ίστωρ — знаток, свидетель).

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – 1890-1907

История, греч., 1) совокупность фактов прошлого как в жизни народов и государств вообще (общая И.), так и разных сторон духовной и общественной жизни человечества (И. литературы, религии, права, народного хозяйства и тому подобн.)…

История философии — раздел философии, изучающий исторические типы философии. В его рамки включены как философские системы отдельных философов, так и развитие их взглядов в рамках философских школ.

ИСТОРИЯ ФИЛОСОФИИ – философская дисциплина, предметом которой является процесс возникновения и развития философского знания. И.Ф. представляет собой теоретическую реконструкцию, интерпретацию и критическое осмысление этого знания…

Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов

История философии есть наука о философии в ее развитии. Философская мысль развивалась в течение 25 веков, но историческое изучение ее стало научным лишь в течение последнего столетия.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – 1890-1907

Военная история, 1) процесс развития военного дела с древнейших времён до современной эпохи. 2) Наука, изучающая войны и вооружённые силы прошлого и раскрывающая закономерности их развития; является частью исторической науки…

Военная история — составная часть общеисторической науки и одна из областей военной науки, исследующая историю развития военного дела, войн и военного искусства, процесс и основные тенденции развития вооруженных сил в прошлом…

Война и мир в терминах и определениях / Под общ. ред. Д.О. Рогозина. – М., 2004

Казанская история – историко-публицистическое сочинение второй половины XVI в., представляющее собой беллетризованный рассказ о трехвековой истории русско-татарских отношении со времени образования Золотой Орды до завоевания в 1552 г.

Словарь книжников и книжности Древней Руси. – Л., 1987-1989

“КАЗА́НСКАЯ ИСТО́РИЯ”, или “Казанский летописец” — историко-публицистич. соч., созд. в 60-х гг. 16 в., беллетризов. рассказ об истории рус.-татар. отношений со времени образования Золотой Орды до завоевания Иваном Грозным Казанского ханства. “К.

Церковная история История церкви есть история христианства, поскольку оно вылилось в форму церковной общины. Цель ее состоит в том, чтобы облегчить понимание настоящего церкви познанием процесса ее созидания.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – 1890-1907

История Церкви – раскрытие Церкви в её историческом бытии, отражающее исторический прогресс Богопознания. Также называется богословская дисциплина. Самая ранняя книга…

Православная энциклопедия “Азбука веры”

Социальная история Общее определение С. истории. В общем понятии истории как в смысле науки, так и в смысле предмета, этой наукой изучаемого (см.), С. история противополагается истории культурной (см.) и политической.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – 1890-1907

СОЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ (social history) – историография и исторический анализ с акцентом скорее на изменениях всеобщих моделей социальной жизни в обществах, чем просто на политических событиях.

Большой толковый социологический словарь. – 2001

СМЫСЛ ИСТОРИИ — одно из ключевых понятий философии истории, характеризующее ту цель, которая стоит перед человечеством и которую оно стремится реализовать в ходе своей постепенной эволюции.

СМЫСЛ ИСТОРИИ — понятие (или способ восприятия) социального времени, придающее последнему значение процесса восходящего, движущегося к заветной цели. Несмотря на очевидную зависимость от телеологической и провиденциалистской традиции…

Философия истории определение Ф. истории. Под этим названием разумеют: 1) философское обозрение прошлых судеб всего человечества, а также истории какого-либо народа (Ф. истории Франции), какой-либо эпохи (Ф. истории французской революции) и т. п.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. – 1890-1907

Филосо́фия исто́рии — раздел философии, призванный ответить на вопросы об объективных закономерностях и духовно-нравственном смысле исторического процесса, о путях реализации человеческих сущностных сил в истории.

ФИЛОСО́ФИЯ ИСТО́РИИ — раздел философии, связанный с интерпретацией историч. процесса и историч. познания. Содержание и проблематика Ф. и. существенно изменялись в ходе историч. развития.

Примеры употребления слова история

Для этого анализируется его поисковая история за последние два месяца и за неделю.

Но мировая футбольная история помнит неприятный прецедент, связанный на эту тему.

В стране бесконечных мыльных опер эта история не могла не превратиться в сериал.

Как отмечают ученые, история эволюции черепах остается во многом загадкой.

Получается, что история с исключением борьбы дала и положительный эффект.

В играх, наверное, та же история, а хотелось бы, что бы полоска вообще скрывалась.

История противостояний двух команд насчитывает в общей сложности 16 очных встреч.

История противостояний двух команд насчитывает в общей сложности 95 очных встреч.

История с известными приключениями в пустыне заставила заглянуть внутрь себя?

Одна история с Касильясом заставила инчас скрежетать зубами в бессильной злости.

Значение слова «апостол». Христианская история и терминология

Многих верующих интересует значение слова «апостол». Это слово настолько древнее и распространенное, что для его понимания потребуется углубиться в библейскую историю.

Апостол: распространенное толкование слова

«Апостол» в переводе с греческого языка звучит как «посол». Связано это слово и с греческим глаголом «посылать». Еще у данного слова есть узкое и широкое значения.

Так, «апостол» в узком смысле – это ученик самого Иисуса Христа. А в широком формате данное слово можно отнести к семидесяти сподвижникам церкви Господней. Еще их называют апостолами от семидесяти.

Двенадцать первых учеников

В период своей земной жизни Христос избрал среди людей 12 человек, которые согласились следовать за ним. Он учил их Божьим законам, передавал свои знания, в какой-то мере отождествлял земную часть себя с ними.

Есть мнение, что 12 учеников стали называть апостолами, так как Иисус часто посылал их с разными миссиями и проповедями в далекие земли. Отсюда и перевод слова, означающий «посланник».

Еще апостолы были живыми проводниками воли Бога на земле. Они были посланы нести свет нового учения в сердца людей. Иногда учеников Христа именуют апостолами от двенадцати. Рассмотрим их имена:

Данные имена хорошо известны в библейской истории. Именно их и считают первыми апостолами Божьими. Духовные подвиги этих людей подробно описаны в Евангелии, а также во множестве других рукописей и книг.

В древнем еврейском языке также встречалось слово «апостол». И там оно означало то же, что и в греческом. Такая схожесть значений позволяет думать, что апостолов можно соотносить именно с посланниками Господа, наделенными великой миссией. Ведь сам Иисус выбрал этих учеников. И выбор его пал на обычных рыбаков и крестьян, в которых он увидел немалый потенциал. И во многих из них он действительно не ошибся.

Семьдесят апостолов в христианстве

В широком смысле значение слова «апостол» раскрывается через понятие «апостолы от семидесяти». В число этих учеников входили последователи, которые первыми примкнули к христианству. Туда же вошли и знаменитые 12 апостолов Христа. Имена этих религиозных деятелей есть в «Деяниях святых апостолов», а также в посланиях апостола Павла.

Согласно библейской истории, Спаситель сам отобрал этих людей и отправил их распространять новую веру в самые отдаленные уголки планеты. Полный список апостолов от семидесяти включен в православный месяцеслов, изданный в 5-м веке.

Одни из самых известных среди семидесяти апостолов – Марк и Лука. Многие из других апостолов были учениками апостола Павла. Они вошли в этот список за их выдающиеся миссионерские подвиги.

История слова «апостол» в христианстве

Несмотря на то, что римляне долго противились принятию христианства, они поняли тщетность борьбы с этой религией. И признали ее законной и официальной.

Помимо различных посланий в истории христианства книга «Апостол» играет важную роль. Тем более что эта книга стала первым печатным изданием на Руси.

Данное слово благодаря работам и деяниям первых апостолов со временем стало очень популярно. Восточные славяне часто носили фамилию Апостол. Существуют также династии украинских казаков с этой фамилией. И среди них было немало гетманов. Русский род с фамилией Муравьев-Апостол участвовал в движении декабристов. А в Болгарии и Сербии данная фамилия встречается повсеместно. Кроме того, в Греции существует имя Апостол. И всем известно, что греки являются ярыми приверженцами христианства.

Собирательный образ слова «апостол»

«Апостол» — это ученик Господа, избранный им. Среди задач такого ученика можно встретить обязанности записывать проповеди Христа. Еще апостолы должны были разносить Благую весть, активно проповедовать, стойко сносить лишения. И верить своему Учителю во всем. А также оставаться верными религии и самому Иисусу Христу.

Помимо проповедей, апостолы были способны исцелять душевные и телесные недуги. Согласно легендам, они могли воскрешать мертвых, творить чудеса, и помогать страждущим. В каком-то смысле учеников Божьих можно считать проводниками его воли и силы. Они были в постоянном контакте с Богом. Понимали его лучше других. И несли свет его учения людям.

Поэтому перевод слова в значении «посланник» несколько шире, чем простое понятие «посол». Ведь апостолов посылали не только для информирования и путешествия, но и для свершения благих дел.

В церкви слово «апостол» имеет первостепенное значение. Так как на учениях апостолов строится вся религия христианства. Их послания значимы и весомы, а догмы непоколебимы и проверены временем. Еще апостолами можно назвать тех, в ком стремление проповедовать Евангелие сильнее, чем страх за собственную жизнь. Изначально первые 12 учеников Иисуса подвергались истязаниям и гонениям, но не отступили от веры своей. И многие из них мученически погибли за свою пламенную веру.

Все апостолы, включенные в полный список, являются создателями иерархии и канонов христианства. Именно к их наставлениям священнослужители обращаются для решения сложных вопросов. Потому что они являются наиболее авторитетными.

Значение термина сегодня

Литературоведы скажут, что слово это означает первую печатную книгу на Руси. Юристы называют данным термином апелляцию. В современном мире апостолом именуют любого, кто является страстным сторонником какой-либо идеи или организации. С течением времени этот термин стал нарицательным.

Древнее или сегодняшнее значение слова «апостол» считается глубоким понятием, скрывающим в себе множество историй. Благодаря апостолам христианство и сформировалось в том виде, в котором оно известно сегодня. Они постарались на славу, и новая вера горит в сердцах верующих подобно большому огню, который освещает путь во тьме.

История перевод с греческого

Септуагинта (Перевод Семидесяти, LXX ) представляет собой наиболее древний и систематизированный перевод книг Священного Писания иудеев на язык народа не исповедующего иудаизм, а именно – на древнегреческий. История создания этого перевода подробнейшим образом освещена в “Письме Аристея Филократу”, которое является наиболее авторитетным и близким ко времени описываемых событий свидетельством 1 , на которое опираются все последующие античные авторы.

В кратком изложении история создания Септуагинты такова. Деметрий Фалерский, основатель и первый хранитель Александрийской библиотеки рекомендовал молодому царю Птолемею II Филадельфу, когда Птолемей I Сотер сделал того соправителем Египта, переписать, а также перевести на греческий законы иудеев, чтобы иметь их в библиотеке в числе прочих книг. А поскольку язык иудеев существенно отличается и от греческого, и от сирийского, в том числе – иным направлением письма («своим расположением букв» – Письмо Аристея, 11), было решено привлечь к переводу священных книг иудеев из Иерусалима.

После обмена посланиями и подарками между царем Птолемеем II Филадельфом и иудейским первосвященником Елеазаром, в Александрию из Иерусалима были присланы 72 толковника вместе со свитками Закона, записанного золотыми еврейскими буквами. Сразу же после прибытия в столицу Египта толковники были приняты царем, который осмотрел свитки и изъявил желание устроить в честь столь знаменательного события пир, который продолжался в течение семи дней. На этом пиру каждому из толковников царем были заданы вопросы, касающегося того, каким, по мнению иудейских мудрецов, должен быть праведный человек и образцовый правитель. По окончании пиршества толковникам был предоставлен трехдневный отдых, после которого они приступили к переводу в уединенном здании на северной оконечности острова Фарос, где им были созданы все необходимые условия для работы.

Молодой царь не оставлял вниманием посланников из Иерусалима во все время их пребывания в Александрии. Каждое утро толковники являлись во дворец, после чего возвращались на остров к продолжению перевода под руководством Деметрия Фалерского.

Работа над переводом продолжалась в течении 72 дней. После этого Деметрий Фалерский собрал на острове Фарос все еврейское население Александрии и зачитал в присутствии переводчиков текст перевода. Поскольку иудейской диаспоре Александрии перевод показался точным и «превосходным», старейшины высказали свою благодарность Деметрию Фалерскому, а также желание иметь и у себя текст греческого перевода Закона. Затем, дабы предупредить внесение каких-либо изменений в текст, было произнесено проклятие на всякого, кто посмеет произвести исправления в переводе, выполненном толковниками.

Только после этого царю было доложено о завершении перевода и сам текст перевода был прочтен Птолемею II Филадельфу, который весьма изумился разумности иудейского законодательства и повелел хранить книги как святыню.

В общих чертах это рассказ Аристея повторяют все более поздние авторы – как иудейские: Аристовул, Филон Александрийский («Жизнь Моисея» – ON THE LIFE OF MOSES , II , YI – YII ), Иосиф Флавий (“Иудейские древности”, кн. 12), Талмуд (Мегила, 9) 2 ; так и христианские: Ириней Лионский (“Против ересей”, кн. 3, гл. 21, 2), Епифаний Кипрский (“О семидесяти толковниках”), Кирилл Иерусалимский (“Поучения огласительные и тайноводственные”, IY, 34), Климент Александрийский (“Стоматы, кн. 1, 148 – 149).

Однако, в книгах некоторых из этих авторов появились детали, которые отсутствовали в повествовании Аристея. Наиболее существенным привнесением оказалось сказание о том, что перевод всего текста в полном объеме осуществлялся каждым переводчиком (или парою переводчиков) в отдельной келии, но все переводы, осуществленные независимо друг от друга совпали слово в слово, из чего делался вывод о помощи Всевышнего толковникам в их работе, а также – о боговдохновенности самого перевода. Источники этого сказания находятся опять-таки как в иудейской (Филон, Талмуд), так и в христианской (Ириней, Епифаний Кипрский) среде.

Полагая, что и «Письмо Аристея», и повествования более поздних авторов опирались на подлинные факты или же достоверные свидетельства, реальный процесс перевода на острове Фарос, по-видимому, следует представлять таким образом. Перевод осуществлялся 35 парами толковников. Каждая пара переводила только ей порученную часть Закона. Объединение переводчиков в пары было вызвано тем, что такая технология позволяла разрешать многие спорные вопросы еще на стадии «чернового» перевода. На общее обсуждение выносились лишь затруднения носящие всеобщий, концептуальный характер, которые не могли быть разрешены при переводе текста малой группой толковников. Таким образом, переводчиков было ровно семьдесят, откуда и проистекает название – Перевод Семидесяти. Два оставшихся толковника, которые, по-видимому, были наиболее опытны, занимались совместно с Деметрием Фалерским сведением всех переведенных отрывков в общий текст. Ежедневная часть «сведенного» чистового перевода зачитывалась вечером перед всеми толковниками. Спорные вопросы разрешались в общем присутствии. Такой способ перевода давал очевидные преимущества в скорости перевода и сравнительно с переводом отрывков текста в одиночку (который замедлялся или вовсе останавливался при малейших затруднениях), и сравнительно с целостным и последовательным переводом текста в общей зале, который едва ли возможен на практике, тем более – в указанные преданием сроки.

Едва ли следует говорить всерьез об общей боговдохновенности перевода – впрочем, нисколько не отрицая вдохновенности каждого отдельного толковника, а также коллективного вдохновения, учитывая обстановку и характер выполняемого заказа. Причины проклятия, произнесенного иудейской диаспорой Александрии на всякого, кто посмеет изменить текст греческого перевода Закона, также имели вполне земные мотивы. Толковники таким образом защищали перевод, в который были внесены некоторые намеренные изменения в сравнении с исходным текстом Закона 3 . Деметрий Фалерский ограждал от возможных корректур текст, в который была включена «Книга Экклезиаста», над написанием которой Деметрий (возможно, совместно с двумя старейшинами-редакторами из числа толковников) работал именно в период осуществления Перевода Семидесяти 4 .

Молодому царю Птолемею Филадельфу не оставалось ничего иного как благодарственно принять предложенный текст перевода – тем более, что возможные возражения и вопросы со стороны юного монарха были предупреждены рассказом Деметрия Фалерского о несчастиях, случившихся с историком Феопомпом и поэтом Феодектом (Письмо Аристея, 312 – 318). Впрочем, все эти уловки толковников и мистификация Деметрия нисколько не влияли на достижение главной цели, поставленной Птолемеем Сотером и Птолемеем Филадельфом: посредством перевода книг иудейского Закона обрести дополнительную опору царской династии, помимо македонского войска и египетского жречества, в период передачи власти от царя-отца царю-сыну 5 .

Собственно, переписка между царем Птолемеем Филадельфом и иудейским первосвященником Елеазаром, была фактически письменным договором о том, что в обмен на освобождение египетских иудеев из плена, иудейские священники обязуются способствовать верному служению «освобожденных» иудеев династии Птолемеев. При этом в качестве подтверждения своих намерений стороны обменивались богатыми подарками: царь посылал дары Иерусалимскому храму (Письмо Аристея, 51 – 82), первосвященник – позволял выполнить перевод иудейского Закона на греческий.

Время осуществления Перевода Семидесяти достаточно хорошо определяется из текста “Письма Аристея”; сумма всех упомянутых исторических обстоятельств и личностей указывает на 285 г. до н.э. 6 – год, когда Птолемей Филадельф сделался соправителем Египта согласно указа своего отца Птолемея Сотера. Если же верить, свидетельству Талмуда , что перевод был завершен в день 8 тевета, что в 285 г. до н.э. соответствовало бы 13 декабря Юлианского календаря – тогда время работы над Переводом Семидесяти можно совершенно точно обозначить датами 2 октября – 13 декабря 285 г. до н.э. 7 . А с учетом того, что воцарение Птолемея Филадельфа, вероятнее всего, произошло в марте того же года 8 , понятным становится и совершенно исключительное участие юного царя в освобождении из плена египетских иудеев и организации перевода книг Закона иудеев на греческий – первых делах на царском поприще.

О составе переведенных книг (времен перевода под руководством Деметрия Фалерского) трудно сказать что-то более определенное, нежели то, что в него вошли книги Закона (Пятикнижия) и (в качестве комментария к переводу 9 ) – «Книга Экклезиаста». Учитывая интерес к истории соседних народов (именно в это время были написаны «История Египта» Манефона и «Вавилонская история» Беросса) можно, однако, предположить, что в первоначальный состав Септуагинты входили также книги, в большей или меньшей степени относящиеся к историческому жанру – книги Иисуса Навина, Судей, Царств, Руфь, а также – Песнь песней.

Что же до качества Перевода – совершенно определенно его можно назвать замечательным в полном согласии с мнением иудейской диаспоры Александрии. Долгие годы день окончания перевода на острове Фарос отмечался александрийскими иудеями как праздник, переведенные на греческий книги Закона использовались при богослужении в синагогах.

Только значительно позднее «иудаизм отказался видеть в «Септуагинте» перевод, равноценный древнееврейскому “Танаху”, раввины сравнивали перевод с одиозным символом идолопоклонничества – Золотым тельцом». ( Н.Б.Мечковская. Язык и религия ). «День окончания перевода – 8 Тевета – был объявлен всеобщим постом. Перевод Торы на другой язык был воспринят как национальная трагедия. «И царь греческий принудил меня записать Закон по-гречески», – говорит по этому поводу специальная молитва, читаемая на пост 10 Тевета… Считалось, что даже такой перевод, как Септуагинта, сделанный учеными раввинами, является профанацией Священного Писания. ( Диспут Нахманида ).

Причиной столь резкой перемены оценки Перевода Семидесяти в среде иудейских мудрецов и священнослужителей стало, с одной стороны, возникновение христианства, опиравшегося отчасти на тексты именно греческого перевода Закона; с другой – конфликт между устоявшимся каноном греческого перевода и только-только нарождающимся каноном еврейского первоисточника. Ямнийский собор, утверждавший иудейский канон священных книг не ранее чем в I в. н.э., должен был учитывать наличие греческого александрийского канона, а в чем-то – и опираться на принципы отбора и систематизации ветхозаветных текстов, выработанных под руководством Деметрия Фалерского.

В итоге, иудеи почти след в след вынуждены были повторить путь Деметрия Фалерского, когда в результате работы школы масоретов фактически выполнили перевод священных текстов с иврита на иврит. Заменив многозначный консонантный текст масоретской огласованной записью, не допускавшей более вариантов и разночтений, существовавших в тексте первоисточника, масореты фактически поместили свои священные тексты точно в такую же клетку однозначности, о которой негодуя говорили в связи с Александрийским переводом.

При этом масореты в YI – YII в.в. н.э. выполняли задачу фиксации того состояния ветхозаветной традиции, что сложилась не ранее I н.э. (Ямнийский собор) – тогда как толковники в работе над своим Переводом, опирались на тексты, которые были древнее, во всяком случае, на 3 – 4 столетия.

Поэтому все более поздние примышления еврейских мудрецов относительно перевода Семидесяти, названного впоследствии национальной трагедией – это не более чем примышления, вызванные изменившейся политической и религиозной ситуацией в мире, и, прежде всего – возникновением и развитием христианства, для которого священные писания иудеев отходили на второй план, уступая место текстам уже иного Завета.

1 Доказательства в пользу подлинности указанного исторического документа рассмотрены в моей статье “Письмо Аристея как историческое свидетельство” .

3 Вот некоторые отклонения от буквального текста Торы, внесенные в перевод (другие изменения см. трактат Мегила 9а):

(Быт. 1) “Бог сотворил в начале” вместо “В начале сотворил Бог”, чтобы не истолковали так: “‘В начале’ – [это имя идола, “высшей силы”, “сверхбожества”, который] сотворил Бога, небо и землю”, что было ближе к греческим представлениям.

(Быт. 1) “Я сделаю человека” вместо “Мы сделаем человека”, чтобы не сказали, что Бог имеет двойственную природу;

(Быт. 1) “по образу и подобию” вместо “по Нашему образу и Нашему подобию”, чтобы не сказали, что у Бога есть образ и создание можно сравнить с Создателем.

(Быт. 2) “И Бог закончил на 6-й день” вместо “на 7-й день”, чтобы не сказали, что Бог работал в Субботу.

(Быт. 11) “Я опущусь и перемешаю их язык” вместо “Спустимся и перемешаем”, чтобы не сказали, что у Него двойственная природа.

(Чис. 16) “Не взял я от них ни одной вещи” вместо “ни одного мула”, чтобы не сказали, что Моше не брал у народа мулов, но брал другие вещи.

(Втор.4) В стих: “которые (Солнце и Луну) Господь Бог ваш назначил светить всем народам” Старейшины вставили слово “светить”, чтобы не сказали, что Бог назначил народам, т.е. позволил им поклоняться солнцу и луне.

(Левит 11) Заменено слово арневет (заяц), поскольку жену Птоломея звали Арневет (Арсиноя), и он мог сказать, что евреи смеются над ним, вставляя в Тору имя его же

4 Подробнее о вопросе авторства «Книги Экклезиаста» смотри во вспупительной статье к моему переводу “Книги Экклезиаста”.

6 Подробному рассмотрению вопроса датировки «Письма Аристея» и Перевода Семидесяти посвящена моя работа “Письмо Аристея как историческое свидетельство”.

7 Подробнее об этом (с изложением и других аргументов) – во вступительной статье к моему переводу “Книги Экклезиаста”.

8 Находка записи о том, что 12 Dystros (9 марта) 267 г. до н.э. Птолемей II Филадельф праздновал собственный день рождения, а также 18-ую годовщину своего восшествия на престол (см. здесь), по-видимому, однозначно свидетельствует о том, что соправителем своего отца Птолемей II Филадельф был поставлен в день своего рождения 12 Dystros (январь – март) 285 г. до н.э.

9 Подробнее – во вступительной статье к моему переводу “Книги Экклезиаста”.

Читайте далее: